《解忧杂货店》票房口碑皆不如意,日本IP改编亏损已成大概率事件

万一《纯洁心灵·逐梦演艺圈》是电影界最令人无法忍受的“极品”,那么《上午餐馆》大抵就是前年被吐槽最多的剧集之一,曾经被深深打上完漂亮的女生设的黄磊,也经过走下神坛。

“比烂片更浪费时间的,就是那种干燥无奇、冗长缓慢、矫揉造作、明星拼贴的鸡汤电影,你们都很励志,你们都有希望……OK,fine!”

某种意义上,扶桑IP已经成了亏损的大概率事件。“改编申请花了两年多刻钟,剧本的首先稿就收获了东野圭吾的认同”——回过头来看,《解忧杂货店》监制董韵诗接受采访时曾说过的话,颇有肉色幽默的表示。

如若看到自己的随笔被改编得“不成人形”,东野圭吾是不是也该要敬重一下羽毛,把一把关了吧?

在奉承投资方与自家艺术表明上,《妖猫传》与《深夜餐馆》们享有根本的不同——前者是要重现盛唐之时,深陷历史漩涡的主公美丽的女子散文家术士,其发挥具有外来文明对中华文明的顶礼膜拜与窥探,也有中国人对民族历史的重复审视;而后人只愿意把怀旧情怀重新炒一回冷饭,在原版小说上修修补补,再拿出去举办一场只与收视率与票房有关的小买卖贩卖。

乍一看,吴宇森版《追捕》是对扶桑经典电影的中国式复刻——角色名称一致、故事概略卓殊,还不乏致敬“一代男神”高仓健的桥段,仿佛全国全民一夜为之倾倒的盛景再度复出。可是,“杜丘,你看,多么蓝的天呐”的经典台词,唯有是吴宇森对自己青春的哀悼。千古打不死的顶梁柱光环、张涵予与福山雅治“双枪”射击画面让观众一分钟出戏:哦,原来它不是《追捕》,而是年过七旬的老导演,对团结“暴力美学”的双重回眸。

痛失了艺术初心的《麻烦家族》们,被基金裹挟着强推着向前奔涌。以《麻烦家族》为例,2016年九月中,黄磊决定翻拍山田洋次作品;五月改剧本1月开机;次年10月开班宣传——如此慌慌张张匆匆忙忙,和为了让树长大等足3年的陈凯歌相比较,孰优孰劣或许从一先导就已决定。

在内地热门一级IP早已被抢购一空之时,颇具性价比的扶桑IP仍将持续猛烈。媒体公开报道称,《秒速5分米》《情书》《源氏物语》
等十余部经文日本小说的“中国版”也被称“已在半路”。【锋芒智库】在编剧与版权交易平台“云莱坞”上见到,东野圭吾《布谷鸟的蛋是谁的》《回廊亭杀人事件》等电影版权也已发售,其影视化会在不远的将来。

全部前年,东瀛IP改编小说几乎全军覆没。唯一存活下来,且外界评论趋好的唯有陈凯歌的《妖猫传》。这部改编自扶桑思想家梦枕貘小说《沙门空海》的重磅新作,在贺岁档与《机器之血》《心情罪之城市之光》同日上映,不仅丝毫不落下风,更让评论界赞美陈凯歌的导演水平开头好转。

正在放映中的《解忧杂货店》,面临着来自各地点的质问。豆瓣评分从5.9下行至5.4,评论称“把《寻梦环游记》拍成了《纯洁心灵·逐梦演艺圈》”;而其市场影响更是通常,不仅在同期上映的4部影片中垫底,更不敌冯导演的《芳华》。

回过头来看,在影片上映后的热点舆论话题中,梦枕貘也绝非成为《妖猫传》的重大宣传发力点,原著随笔与影视的区分也不被外面所热议关注——反倒是《嫌疑人X的献身》《解忧杂货店》《下午旅馆》《追捕》等创作,在开播或上映前后,通过不断反复强调的问讯与IP关联,告诉观众,“原版很棒,所以我们也很棒”。

超脱原版IP的视觉束缚,贩卖情怀与蹭IP热度终被时代淘汰

归结起来,日本IP改编从单纯的“翻译”走到了换汤不换药的“换马甲”,仍力不从心取得内容创作的精彩。无论黄磊、吴宇森抑或韩杰都在空心化与浅表化的改编中越走越远——她们一无是处地以为,简单地模拟东瀛原版影视小说的视觉形象与重大要素,就能赢得观众的肯定。不料,在把公文艺术转化为视觉艺术的进程中,场景、衣服、动作、人物等视觉形式,都是构成影视作品IP真实感的第一元素。始建符合中国受众审美标准的IP形象,才是搞好改编的第一步。

心理罪,让人颇感无奈的是,粤语版的《解忧杂货店》中,三段自然互有交叉的故事被切割得残破破碎,“互文”等高级故事“修辞”手法被撇下不见,只剩三段加量不加价的减价鸡汤:“第一个故事,讲友爱音乐的男青年,离家出走多年后,成了书墨家;第二个故事,讲友爱音乐的孩子,离家出走多年后,成了美学家;第五个故事,讲友爱音乐的女青年,离家出走多年后,成了集团家……”

回到《解忧杂货店》故事我。在日文原著随笔中,颇具奇幻色彩的故事,让21世纪的市民与25年前的人们发出某种关系——把生活中的忧愁写在信上,放到神奇的杂货店里,第二天就能采纳暖心的回信。颇具暖色调的心灵鸡汤是《解忧杂货店》的明白底色,而领先时代的对话则予以其对实际的领先性。

那么,为什么《妖猫传》没有被批评“水土不服”?改编的第一步,是需要忘掉原著小说。即便《妖猫传》故事出自《沙门空海》,但映像彰显却是彻彻底底的陈凯歌式的,无论是对历史故事的重构,依旧对“爱”之一字的吟唱,都是陈凯歌最为擅长,且有丰硕表明欲望的。

事实上,日本IP改编小说的滑铁卢,不止《解忧杂货店》。前年“韩流”趋弱,汹涌的“日流”却在本土化上往往碰壁:中国版《求婚大作战》《约会恋爱究竟是哪些》《中午食堂》与《麻烦家族》通通不及格,影版《嫌疑人X的自我牺牲》表现平时,而下半年的《追捕》再一次口碑票房双扑街。

“把《寻梦环游记》拍成了《逐梦演艺圈》”,《解忧杂货店》强行贩卖无聊鸡汤

原著党与主演的粉丝们打成一团。用作中国最有市场号召力的日本女小说家,东野圭吾从来是“神”一样的留存,连续3年继续各大图书畅销榜前三的《解忧杂货店》,更为其一起了大气“原著党”粉丝,后者与主演王俊凯、迪丽热巴、董子健的粉丝们相互攻讦,让那些“香饽饽”IP的精神变得进一步模糊。

“原著本来就是一本鸡汤故事会,再添加所谓的中国风味,不伦不类到浑然天成。”

鼓吹所谓“成功学”的《解忧杂货店》,已然在质料不及格的征程上渐渐远去。

“扶桑是个和大家除肤色外千差万其余民族,他们的故事本土化,就像非要让梵高画水墨山水画,非说贝多芬创作了《梁祝》……满屏难堪。”

与生搬硬套的《早晨食堂》比较,《追捕》举行了本子的再创建,彰着更有诚意一些,但改编并非纯粹的故事走向——对吴宇森这样的大导演以来,当艺术创建力褪化之时,对团结导演生涯高光时刻的记挂,愈来愈溢于言表。

从服化道到食品集体照搬原版的《早上餐馆》,从气象角色到细节完全拷贝原版的《麻烦家族》,被外边解读为日本IP改编的惨痛样本,刻在了前年影视随笔的耻辱柱上。你能设想,一个中华名厨能在居酒屋里,三次又五遍地跟你啄磨“东瀛经纪”?你是否经受除了演员不同,从剧情到衣裳全部与原版一样的跨文化改编?大概绝大多数人的回应,都是“NO”。从而黄磊败了,演技窘迫、植入生硬、情节俗套、不接地气等吐槽铺天盖地,间接导致了断崖式的祝词崩盘。

从“翻译”到“换马甲”,扶桑IP改编走向空心化与浅表化

愈发明确的祝词导向,让活跃在应酬平台的华夏青年,养成了看剧/观影前寻找评价的好习惯。打开《解忧杂货店》的网络评价,简直像看了一集《吐槽大会》——

非常溢满温情、治愈且充满想象力的原著随笔,在影视化之后,反倒成为了一碗“为赋新词强说愁”的世俗鸡汤。

什么人曾想到,《大叔去哪儿2》中会做饭能带娃的万能奶爸、《极限挑衅》中智商情商双高的高能神算,在《下午旅馆》《麻烦家族》之后,竟然变成了清高自负、不可能接受批评的油腻中年男子。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

网站地图xml地图